Strona wykorzystuje ciasteczka (cookies)
strona tytułowa Słownika wileńskiego

Digital version of the
Vilnius Dictionary

Etapy realizacji projektu

Projekt obejmował wiele działań i czynności. Były to między innymi:

  • znalezienie informatyka i pozostałych członków zespołu
  • wybór egzemplarza do skanowania
  • skanowanie
  • zakup sprzętu i oprogramowania
  • OCR
  • korekta
  • lektura słownika
  • projekt bazy danych
  • tagowanie
  • budowanie bazy danych
  • testowanie bazy danych
  • projekt strony internetowej
  • udostępnienie wyników prac
  • aktualizacje strony internetowej
  • promowanie wyników prac
  • publikacje

Każde z powyższych zadań wymagało pokonania specyficznych trudności. Doświadczenie wynikające z realizowanego projektu pozwala formułować wnioski ogólne na temat dygitalizacji dawnych słowników. Warunkiem podjęcia jakichkolwiek działań jest znalezienie informatyka, który będzie umiał komunikować się z polonistami. Skanowanie warto powierzyć wyspecjalizowanej pracowni reprograficznej. Zapewni to właściwe obchodzenie się z zabytkową książką i najlepszą jakość skanu. Na korektę plików tekstowych należy przewidzieć tyle czasu i środków, aby możliwe było przepisywanie słownika, gdy procedura OCR zawiedzie. Przed przystąpieniem do projektowania bazy danych należy przeczytać słownik. To nie zawsze jest możliwe. W przewidywaniu środków na obsługę bazy danych należy uwzględnić wielokrotne przebudowywanie i aktualizację bazy danych.

Ostatnia modyfikacja: 01.09.2011