| Edycja elektroniczna Słownika wileńskiegoBibliografia Słownika wileńskiego
Szanowni Państwo,
zapraszamy do współtworzenia „Bibliografii Słownika wileńskiego”. Jeśli chcecie Państwo, aby Wasze prace zostały dołączone do BSW, prosimy o przesłanie pełnych danych bibliograficznych.
Kontakt: malgorzatabmajewska@yahoo.pl
SŁOWNIK JĘZYKA POLSKIEGO,
OBEJMUJĄCY: OPRÓCZ ZBIORU WŁAŚCIWIE POLSKICH, ZNACZNĄ LICZBĘ WYRAZÓW Z OBCYCH JĘZYKÓW POLSKIEMU PRZYSWOJONYCH; NOMENKLATURY TAK DAWNE, JAK TEŻ NOWO W UŻYCIE WPROWADZONE RÓŻNYCH NAUK, UMIEJĘTNOŚCI, SZTUK I RZEMIOSŁ; NAZWANIA MONET, MIAR I WAG GŁÓWNIEJSZYCH KRAJÓW I PROWINCIJ; MITOLOGJĘ PLEMION SŁOWIAŃSKICH I INNYCH WAŻNIEJSZYCH, TUDZIEŻ ODDZIELNĄ TABLICĘ SŁÓW POLSKICH NIEFOREMNYCH Z ICH ODMIANĄ;
DO PODRĘCZNEGO UŻYTKU WYPRACOWANY PRZEZ ALEKSANDRA ZDANOWICZA, MICHAŁA BOHUSZA SZYSZKĘ, JANUAREGO FILIPOWICZA, WALERIANA TOMASZEWICZA, FLORIANA CZEPIELIŃSKIEGO I WINCENTEGO KOROTYŃSKIEGO, Z UDZIAŁEM BRONISŁAWA TRENTOWSKIEGO.
WYDANY STARANIEM I KOSZTEM MAURYCEGO ORGELBRANDA.
WILNO 1861.
t. 1 i 2
***
Wybór literatury przedmiotu
- Gruszczyński W., Informacja gramatyczna w dawnych słownikach języka polskiego, „Prace Filologiczne” XXXI, 1982, s. 67–85.
- Mańczak-Wohlfeld E., Efemerydy pochodzenia angielskiego w Słowniku wileńskim, „Poradnik Językowy” 1987, nr 2, s. 100–103.
- Skorupska-Raczyńska E., Dykcjonarz Michała Amszejewicza wobec Słownika wileńskiego, „Slavia Occidentalis” 52, 1995, s. 131–156.
- Skorupska-Raczyńska E., Dykcjonarz Michała Amszejewicza jako ukryte źródło Słownika wileńskiego, [w:] Synchroniczne i diachroniczne aspekty badań polszczyzny, t. IV, red. Białoskórska M., Szczecin 1998, s. 213–227.
- Sławiński F., Obliczenie wyrazów zawartych w trzech słownikach: 1. Lindego. 2. w Wileńskim i 3. Rykaczewskiego, Warszawa 1873.
- Walczak B., Leksyka potoczna w Słowniku wileńskim, [w:] Język – teoria – dydaktyka, Kielce 1986, s. 183–214.
- Walczak B., Prowincjonalizmy śląskie w Słowniku wileńskim, Studia Polonistyczne XIV/XV, 1987, s. 321–333.
- Walczak B., Kwalifikatory w słownikach języka polskiego, [w:] Wokół języka. Rozprawy i studia poświęcone pamięci Profesora Mieczysława Szymczaka, Wrocław-Warszawa-Kraków-Gdańsk-Łódź 1988, s. 413–422.
- Walczak B., Nie docenione dzieło polskiej leksykografii – Słownik wileński, „Prace Filologiczne” XXXIV, 1988, s. 273–296.
- Walczak B., Słownik wileński na tle dziejów polskiej leksykografii, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza Poznań, 1991, s. 174.
Prace powstałe w toku realizacji projektu
- Majewska M. B., Prezentacja prototypowej internetowej edycji „Słownika wileńskiego”, [w:] Nowe perspektywy w nauczaniu języka polskiego jako obcego, red. K. Birecka i K. Taczyńska, Toruń 2010, s. 117–126.
- Majewska M. B., Dygitalizacja bazodanowa na przykładzie Słownika języka Jana Chryzostoma Paska, „Praca Filologiczne” t. LVIII, 2010, s. 263–273.
- Majewska M. B., Projekt dygitalizacji „Słownika języka polskiego” wydanego w 1861 roku w Wilnie, „Poradnik Językowy” 2010, nr 2, s. 46–56.
- Majewska M. B., Dygitalizacja graficzna „Słownika wileńskiego”, „Poradnik Językowy” 2010, nr 8, s. 97–105.
- Majewska M. B., Dygitalizacja graficzna i tekstowa "Słownika wileńskiego", „Poradnik Językowy” 2011, z. 2, s. 75–82.
- Majewska M. B., Żółtak M., Statystyka „Słownika wileńskiego”. Artykuły hasłowe. "Poradnik Językowy" 2011, z. 4, s. 76–85.
- Majewska M. B., Dygitalizacja graficzna, tekstowa i bazodanowa „Słownika wileńskiego”, „Poradnik Językowy” 2011, z. 10, s. 75–84.
- Majewska M. B., Przydatność glottodydaktyczna elektronicznej edycji „Słownika wileńskiego”, [w:] „Nowe perspektywy w nauczaniu języka polskiego jako obcego II”, red. K. Pluskota i K. Tyczyńska, Toruń 2011, s. 73–84.
Prace oddane do druku
- Majewska M. B., Zdygitalizowany słownik języka polskiego jako pomoc w pracy językoznawcy, "Język Polski".
- Majewska M. B., Edycja elektroniczna „Słownika wileńskiego” jako narzędzie polonistyczne. Indeks, "Prace Filologiczne".
- Majewska M. B., Dygitalizacja tekstowa i bazodanowa „Słownika wileńskiego”, "Poradnik Językowy" 2012, z. 7, s. 76–88.
- Majewska M. B., Imię Jezus w „Słowniku wileńskim”.
- Majewska M. B., O sposobach wyszukiwania informacji o zasięgu terytorialnym w „Słowniku wileńskim” za pomocą EESW.
- Majewska M. B., M. Żółtak, Statystyka „Słownika wileńskiego”. Informacja etymologiczna.
- M. Żółtak, Percepcja „Edycji elektronicznej «Słownika wileńskiego»” "Prace Filologiczne".
Prace powstałe z wykorzystaniem „Elektronicznej edycji Słownika wileńskiego”
Z „Edycji elektronicznej Słownika wileńskiego” korzystają pracownicy czterech Pracowni Instytutu Języka Polskiego PAN:
- Obserwatorium Językowego
- Pracowni Słownika Gwar Ostródzkiego, Warmii i Mazur
- Pracowni Wielkiego Słownika Języka Polskiego
- Pracowni Historii Języka Polskiego XVII i XVIII w.
Ostatnia modyfikacja: 26.08.2012
|